Guilherme Briggs diz que provavelmente não dublará Superman no SnyderCut

Todo mundo está muito animado ou ao menos curioso para conferir a famosa versão de Zack Snyder do filme Liga da Justiça, que estreou nos cinemas em 2017 com alterações feitas por Joss Whedon e se tornou um verdadeiro fracasso de público e crítica. Mas muita gente aqui em terras brasileiras tem deixado passar um detalhe importantíssimo: a dublagem!

Como vocês devem estar sabendo, a Warner Bros optou por contratar novos dubladores para suas mais recentes animações alegando que a pandemia do novo coronavírus impedia que os clássicos dubladores trabalhassem normalmente. Foi o que aconteceu no longa animado Liga da Justiça Sombria: Guerra de Apokolips, que contou com um time reduzido de profissionais a ponto de uma mesma pessoa dublar mais de cinco personagens, resultando num produto final de qualidade questionável e obrigando os fãs a assistirem a versão legendada.

O problema é que a Warner ainda não resolveu as pendências com as vozes conhecidas dos fãs aqui no Brasil, incluindo com Guilherme Briggs, o dublador do Superman e de tantos outros personagens. E segundo o próprio disse em recente publicação no twitter, se a situação se estender como tem se estendido, é muito provável que ele não duble o Homem de Aço em Liga da Justiça de Zack Snyder:

“Se a HBO continuar a não permitir o home studio em meio a essa pandemia de coronavírus, provavelmente eu serei substituído como dublador do Superman (Henry Cavill) no Snyder Cut”

POR APENAS R$271,90

Briggs defende que permitam que ele trabalhe no modelo home office, ou seja, trabalhar em casa, mas a Warner Bros pensa diferente e tem preferido contar com dubladores de Miami, onde a situação pandêmica está razoavelmente controlada, para dar vozes às suas versões em português, e assim deixado os dubladores originais de fora de seus projetos. Será que o Snyder Cut contará com esse mesmo time de dubladores?

“Liga da Justiça” estreia em 2021 diretamente no HBO Max.

Deixe uma resposta

%d